当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 文稿拾零 > 文稿拾零_第23节
听书 - 文稿拾零
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

文稿拾零_第23节

文稿拾零  | 作者:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯|  2026-01-14 12:40:53 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

了神经衰弱症,身无分文。他住在伯克郡的一间茅屋里,翻译了不少东西,还给一些报刊撰文,总算没有饿死。他翻译了薄伽丘的《十日谈》、西哈诺·德·贝热拉克[5]的《太阳上的帝国趣史》、伏尔泰和腓特烈二世的信札、谢尼埃[6]的短长格律诗以及数百篇希腊文选中的铭文和碑文。

一九二三年他发表了《流放》,一九二八年出版了《爱情和卢森堡》,一九二九年又发表了令人惊异或出乎意料的小说《英雄之死》。作者以侮辱和诽谤书中所有的人物为乐,这是罕见的。而奥尔丁顿就是这样做的。我们的理解是,他的狂怒较之如卡莱尔或格拉·戎克罗[7]或莱昂·布洛瓦等专业上的狂人在学术方面表现出来的愤怒有过之而无不及。

《英雄之死》是一本独一无二的书,如果说它与其他小说有近似之处的话,那就是塞缪尔·巴特勒的《众生之路》。

理查德·奥尔丁顿同时也是下列作品的作者:《荣誉的方向》、《女人该劳动》和《上校的女儿》。还有一部关于伏尔泰的学术著作。此外还有《男人都是冤家》。今年又发表了一部幽默的作品《七个人反对里夫斯》,读者也许会发觉这个书名是戏谑地模仿埃斯库罗斯的《七将攻忒拜》。

徐尚志 译 屠孟超 校

[1]此篇及以下三篇初刊于1938年5月13日《家庭》杂志。

[2]Ricard Aldington(1892—1962),英国诗人、小说家和传记作家。

[3]Erasmus Darwin(1731—1802),英国动、植物学家,查尔斯·达尔文的祖父。

[4]Amy Lowell(1874—1925),美国女作家、意象派诗人。

[5]Cyrano de Bergerac(1619—1655),法国作家,以戏剧创作闻名。

[6]Audré Chéniev(1762—1794),法国著名诗人。

[7]Guerra Janqueiro(1850—1923),葡萄牙诗人。

欧内斯特·海明威 《有钱人和没钱人》

一个文人想象出的一个为非作歹的人的故事不会是真的。写这个故事有时有两个打算。其一,想让这个为非作歹的人原本不是那么坏的人,而是一个非常高尚的穷人。他的胡作非为是社会造成的。其二,美化他故事里邪恶的诱惑力,并用轻松的笔法延长有关残忍的描述。如同我们见到的,这两种手法都是浪漫主义的,它们在阿根廷文学中已有杰出的先例,如爱德华多·古铁雷斯描写粗犷的大自然的小说和《马丁·菲耶罗》……海明威在这本书的开头几章,似乎并不在意这两种尝试。书中的主人公,基韦斯特的船长哈里·摩根和同名海盗一样为非作歹。后者袭击了坚不可摧的巴拿马城,还给总督送去了一支手枪,作为足以征服那座要塞的炮兵的象征……海明威在小说开头几章,没有令人吃惊地叙述种种野蛮行为。他的态度是中立的、无动于衷的,甚至有些厌恶。他没有着重描写死亡。哈里·摩根不忍心杀一个人,他以此为荣,且不后悔。看了刚开头的一百页后,我们认为叙述者的语气与被叙述的事件是一致的,与纯粹的吓唬和哀怨保持着相等的距离。我们认为,我们正面对一部由一个离我们非常遥远的人写的作品。他还写过《永别了,武器》。

小说的最后几章毫不留情地让我们看清了事实真相。那些用第三人称写成的章节向我们做出了奇特的披露。对海明威来说,哈里·摩根是一个堪称楷模的男子汉。海明威向“垮掉的一代”展示屠杀的目的是为了对他们进行教育。这样的小说只能使人感到沮丧,在我们心中连尼采式的寓言的寓意也没有留下。

接下去,我翻译了一小段小说,内容是在美洲进行的自杀。

“几个人从办公室的窗口向下跳,其他的人安静地在车库里向两辆轿车走去,发动机已开动。另一些人则采用传统的方法——使用柯尔特或史密斯威森自动手枪……这些制造得那么完美的武器,只要手指一按,就可以结束人们的内疚,消除失眠,治愈癌症,避免破产,替处于难以忍受的境地的人们找到一条出路。这些值得赞赏的美国武器携带方便,效果可靠,专门用来结束一场变成噩梦的美国梦,除了家里人对身上的血污得进行一番清洗外,没有其他不适合之处。”

徐尚志 译 屠孟超 校

乔治·西默农[1]《七分钟》

如果编辑部的那些参考资料没有欺骗我的话,那么,乔治·西默农作为侦探小说家在法国享有一定的声誉。安德烈·泰里夫赞扬他“制造气氛”的能力。路易·埃米耶公开推崇他小说的“明晰的气氛”。从《七分钟》来看,以上两人说的都有道理。这本书描述的环境不乏生动之处,没有什么超自然的东西。最大的遗憾是其余的方面都写得不太合适,不够真实,也有些单调。人们或许会对我说,气氛写得好就足够了。这我也同意,但是,如果那样,为什么还要安排不那么谐调的侦探小说的情节呢?

在这部短篇小说集的第一篇小说中,最后的交代是那么枯燥无味,以致昨天看了,今天就忘记了。第二篇小说(《七分钟的夜晚》)的交代很需要一只炉子、一个喷水管、一块石头、一张绷紧的弓和一支左轮枪。第三篇小说的揭示,还需要两个人物(他们的存在不会令读者生疑)。刚才我讲过

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载