当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 文稿拾零 > 文稿拾零_第22节
听书 - 文稿拾零
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

文稿拾零_第22节

文稿拾零  | 作者:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯|  2026-01-14 12:40:53 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

他像涂白粉的江湖丑角,只是他脸上的苍白既不是来自月光,也不是涂上了白粉。”

除了这样对人的形象随意描述外,还有如下这些尽人皆知的东西:“《一千零一夜》至今还受年轻一代的喜爱。”

不过,作品最微妙之处是在第二百六十六页。在那里写道:诗人兰波“喜欢拥抱狒狒”,译者蠢上加蠢,竟然加了这样一个注:“一种猴子。”

徐尚志 译 屠孟超 校

[1]此篇初刊于1938年4月8日《家庭》杂志。

[2]Klabund (1890—1925),原名阿尔弗雷德·亨施克,德国诗人、汉学家。

[3]Jacinto Verdaguer (1845—1902),西班牙加泰罗尼亚语诗人。

[4]Valle-Inclán (1866—1936),西班牙小说家、散文家。

[5]Eugenio D’Ors y Rovira (1882—1954),西班牙杂文作者、哲学家、艺术评论家,用加泰罗尼亚语写作。

[6]Jaume Bofill (1878—1933),西班牙政治家、诗人。

[7]Francis Jammes (1868—1968),法国诗人、小说家。

[8]Charles de Coster (1827—1879),比利时小说家。

[9]Colette (1873—1954),法国女作家。

[10]Otokar Brezina (1868—1929),捷克诗人。

[11]Rainer Maria Rilke (1875—1926),德裔奥地利诗人。

西·弗·波伊斯[1]

在英国南部多塞特山区的一个家庭里,有几千卷英语和拉丁语书籍;一个沉默寡言、肤色红润的女人,还有一个戴孝的高个子男人,头发斑白,蓝眼睛。这个男人三十年来从下午三点半到六点,每天写一页或者两页,以执著的爱,工整地书写每一个字母。

西奥多·弗朗西斯·波伊斯一八七四年出生于一个叫希尔列的村庄,出身名门望族。与他有血缘关系的人中间,有约翰·多恩和威廉·柯珀[2](至于那些威尔士王子我就不说了。他们古老得快成为传奇式的人物了,太传奇了,以致人们都不相信确有其人)。西奥多·弗朗西斯·波伊斯的父亲和祖父都是教士。他开始时学神学,可以肯定他现在仍是忠于神学。他的小说实际上都是寓言故事,有的是异教式的,有的带有嘲弄的含义,有的则吵吵闹闹的,但实质上都是寓言故事。“我太相信上帝了。”他有一次坦言。

一九〇五年他在希尔列定居,同年结婚。就在这一年,每天下午三点钟后他进图书馆,写到六点钟。两种不同性质的问题使他关切:绝对的好与绝对的坏。语言表达方面,《圣经》式的文风似乎没有受谁的影响。他几乎写了二十年,却连一行字也没有发表。直到一九二三年前后,他的一位朋友(雕刻家)偷了他的写作记事本,把它寄给了大卫·加尼特(《太太变狐狸》和《动物园里的男人》的作者),记事本以《左腿》作为标题发表,这是有关一个庄园主的故事。他慢慢地从肉体到灵魂将村镇上的全部居民都控制住了。之后发表的著作有:《黑果藤》(一九二四年)、《塔斯克先生之众神》(一九二五年)、《无辜的鸟》(一九二六年)、《韦斯顿先生的佳酿》(一九二八年)、《露水塘》(一九二八年)、《回声之家》(一九二九年)、《寓言》(一九二九年)、《角落里的爱》(一九三〇年)和《白色的主祷之教》(一九三二年)。

所有作品中最值得纪念的也许是《韦斯顿先生的佳酿》,情节只经历一个晚上。在这个情节中,时间停止不进。中心人物韦斯顿是嗜酒如命的商人。他慢慢地使我们相信,他是一位神灵。作品的开始是平淡的,流浪汉式的,却以完全魔幻和超自然的形式结束。波伊斯喜爱的作家是塞缪尔·理查森、蒙田、拉伯雷和司各特。

徐尚志 译 屠孟超 校

[1]此篇及下篇初刊于1938年4月15日《家庭》杂志。

[2]William Cowper (1731—1800),英国诗人。

理查德·赫尔《良好的意愿》

我一直有一些打算(它们在上帝面前将替我进行辩护),但并不想付诸实施(因为我只乐于欣赏这些打算,而不是去实现它们)。其中之一就是写有关异教的侦探小说(异教是重要的,因为我理解侦探小说这一样式如所有的文学样式一样,存活在不断的、微妙的违法之中)。

有一个晚上,一九三五年或一九三四年的一个疲惫的夜晚,我从九月十一日广场一家咖啡馆走出去的时候,构思了这部小说。在此只将一些简单的情况介绍给读者吧,其他的情况我已经忘了。我把它们忘得一干二净,以至于都不知道当初这些东西有没有写进小说里。我的打算是这样的:写一部一般性的侦探小说,开头几页,写一个难解的谋杀案;在中间的若干页,写一场缓慢的讨论;最后几页是结果。之后,几乎在最后一行,加上一句模棱两可的话,例如,“所有的人都认为,那个男人和那个女人的相遇是偶然的”。用以指明或者留下悬念暗示,结论是虚假的。不安的读者将会再次阅读有关章节,之后得到另一个答案,真正的答案。这本想象中的书的读者会比“侦

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载