当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 独抒己见 > 独抒己见_第21节(3/3)
听书 - 独抒己见
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

独抒己见_第21节(3/3)

独抒己见  | 作者:弗拉基米尔·纳博科夫|  2026-01-15 06:04:25 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

》的中心点)的自传中我已经回顾过那段年轻时的罗曼史,因再度复活而产生的陌生感不禁丧失了它的某些动人之处。然而,我感到了另一种激动,虽然满怀感激,但更抽象,当我告诉自己,天命不仅从衰败和遗忘中保存了一种脆弱的发现,而且还让我活得长久,以监管去除了裹布的木乃伊。

如果您正在为《洛丽塔》写一部音乐喜剧的“书”,这部作品的喜剧性何在?

喜剧性是我自己来做这件事。

(1) Pegasus,希腊神话中有双翼的飞马,也象征诗人的灵感和诗才。

(2) Transparent Things,中译《透明》,上海译文出版社2008年版。

(3) Philip Toynbee(1916—1981),英国作家。

《纽约时报书评》 (1972)

1971年6月10日,在来蒙特勒见我之前三个星期,以色列·申克尔寄给我这些问题。我的书面回答准确无误地发表在1972年1月9日的《纽约时报书评》上。他们的介绍要是去掉多余的修饰性点缀(如关于活着的作家的闲话),就完美了。

您如何面对生活的磨难?

每天上午洗澡和早餐前刮脸,以便随时远走高飞。

您追求何种文学美德?如何追求?

寻求最佳用词,使用每一本可能找到的词典,借助联想和节奏,尽可能确切地表达想要表达的。

您日后可能要承担责任的文学罪过是什么?您如何为自己辩护?

在我的书中宽恕太多的政治蠢人和文学骗子。选择抨击的目标时过于挑剔。

您在世界文学界有何种位置?

这儿的视野就很好。

“自我”的存在会给您带来什么问题?

这是一个语言学问题:这一事实源于模仿性演变的行为。“自我”一词在俄语里意为“他的”、“他”。

这些日子您心驰神往的地方是哪儿?

草坪。俄国北方一块有着英雄珍眼蝶的草坪,南加州一块有格林内尔蓝蝶的草坪。诸如此类。

您如何看待人从泥泞中往上爬?

真正了不起的表现。虽然遗憾的是,麻木的大脑仍沾着一些泥巴。

对死亡我们应抱什么态度?

“让我一个人待着,阴郁的死神说。”(空墓上刻着虚假的文字。)

您赞赏哪种力量?反对哪种力量?

为稳妥起见,我倾向于只接受一种力量:艺术战胜垃圾的力量,神奇战胜野蛮的力量。

什么样的大问题您不感兴趣?您最关切的问题是什么?

问题越大我越不感兴趣。我最关注的问题是色彩的微观层面。

对难以捉摸的真理,我们能够(应该)怎么办?

人能够(及应该)找一个训练有素的校对,确保印刷错误和疏漏不会损害采访的真理,报社想方设法安排一次

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载