当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 麦田里的守望者 > 麦田里的守望者_第26节
听书 - 麦田里的守望者
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

麦田里的守望者_第26节

麦田里的守望者  | 作者:塞林格  译者|  2026-01-14 19:15:29 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

“或许到了三十岁年纪,你坐在某个酒吧间里,痛恨每个看上去象是在大学里打过橄榄

球的人进来。或者,或许你受到的教育只够你痛恨一些说‘这是我与他之间的秘密’的人。

或者,你最后可能坐在哪家商号的办公室里,把一些文件夹朝离你最近的速记员扔去。我真

不知道。可你懂不懂我说的意思呢?”

“懂。我当然懂,”我说。我确实懂。“可你说的关于痛恨的那番话并不正确。我是说

关于痛恨那些橄榄球运动员什么的。你真的说得不正确。我痛恨的人并不多。有些人我也许

能痛恨那么一会儿,象我在潘西认识的那个家伙斯特拉德莱塔,还有另外那个家伙罗伯特.

阿克莱。我偶尔也痛恨他们――这点我承认―――可我的意思是说我痛恨的时候并不太长。

我要是有一阵子不见他们,要是他们不到我房里来,或者我要是在饭厅里吃饭时候有一两次

没碰到他们,我反倒有点儿想念他们。我是说我反倒有点儿想念他们。”

安多里尼先生有一会儿工夫没说话。他起身又拿了块冰搁在酒杯里,重新坐了下来。你

看得出他正在那里思索。不过我真希望他这会儿别说下去了,有话明天再谈,可他正在兴头

上。通常都是这样,你越是不想说话,对方却越是有兴头,越是想跟你展开讨论。

“好吧。再听我说一分钟的话……我的措辞也许不够理想,可我会在一两天内就这个问

题写信给你的。那进修你就可以彻底理解了。可现在先听我说吧。”他又开始用心思索起

来。接着他说:“我想象你这样骑马瞎跑。将来要是摔下来,可不是玩儿的――那是很特

殊、很可怕的一跤。摔下来的人,都感觉不到也听不见自己着地。只是一个劲儿往下摔。这

整个安排是为哪种人作出的呢?只是为某一类人,他们在一生中这一时期或那一时期,想要

寻找某种他们自己的环境无法提供的东西。或者寻找只是他们认为自己的环境无法提供的东

西。于是他们停止寻找。他们甚至在还未真正开始寻找之前就已停止寻找。你在听我说

吗?”

“在听,先生。”

“真的吗?”

“真的。”

他站起来,又往自己的杯子里倒了些威士忌,重又坐下。他有好一会儿工夫没说话。

“我不是成心吓唬你,”他说,“不过我可以非常清楚地预见到,你将会通过这样或那

样方式,为了某种微不足道的事业英勇死去。”他用异样的目光望了我一眼。“我要是给你

写下什么,你肯仔细看吗?肯给我好好保存吗?”

“好的。当然啦,”我说。我也的确做到了。

他给我的那张纸,我到现在还保存着呢。

他走到房间另一头的书桌边,也不坐下,在一张纸上写了些什么。随后他拿着那张纸回

来坐下。

“奇怪的是,写下这话的不是个职业诗人,而是个名叫威尔罕姆.斯塔克尔的精神分析

学家。他写的――你是不是在听我说话?”

“是的,当然在听。”

“他说的是:‘一个不成熟男子的标志是他愿意为某种事业英勇地死去,一个成熟男子

的标志是他愿意为某种事业卑贱地活着。’”他探过身来,把纸递给了我。我接过来当场读

了,谢了他,就把纸放进衣袋。他为我这样操心,真是难得。的的确确难得。可问题是,我

当时实在不想用心思索。嘿,我突然觉得他妈的疲倦极了。

可你看得出他一点也不疲倦。主要是,他已经很醉了。“我想总有一天,”他说,“你

得找出你想要去的地方。随后你非开步走去不可。不过你最好马上开步走。你决不能再浪费

一分钟时间了。尤其是你。”

我点了点头,因为他正目不转睛地看着我,我可不太清楚他在讲些什么。我倒是挺有把

握懂得他的意思,不过我当时并不太清楚他在讲些什么。我实在他妈的太疲倦了。

“我不愿意跟你说这话,”他说,“可我想,你一旦弄清楚了自己要往哪儿走,你的第

一步就应该是在学校里用功。你非这样做不可。你是个学生――不管愿意也好,不愿意也

好。你应该爱上学问。而且我想,你一旦经受了所有的维纳斯先生和他们的‘口头表达’课

的考验,你就会发现――”“是文孙先生,”我说。他要说的是所有的文孙先生,并不是所

有的维纳斯先生。可我不该打断他的话。

“好吧――所有的文孙先生。你一旦经受了所有的文孙先生的考验,你就可以学到越来

越多的知识――那是说,只要你想学,肯学,有耐心学――你就可以学到一些你最最心爱的

知识。其中的一门知识就是,你将发现对人类的行为感到惶惑、恐惧、甚至恶心的,你并不

是第一个。在这方面你倒是一点也不孤独,你知道后一定会觉得兴奋,一定会受到鼓励。历

史上有许许多多人都象你现在这样,在道德上和精神上都有过访捏的时期。幸而,他们中间

有几个将自己彷徨的经过记录下来了。你可以向他们学习――只要你愿意。正如你有朝一日

如果有什么贡献,别人也可以向你学习。这真是个极妙的轮回安排。而且这不是教育。这是

历史。这是诗。”

说到这里他停住了,从酒杯里喝了一大口酒,接着又往下说。嘿,他确确实实在兴头

上。我很高兴自己没打算拦住他什么的。“我并不是想告诉你,”他说,“只有受过教育的

和有学问的人才能够对这世界作出伟大的贡献。这样说当然不对。不过我的确要

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载