当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 黑暗之劫 > 黑暗之劫_第10节
听书 - 黑暗之劫
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

黑暗之劫_第10节

黑暗之劫  | 作者:C·S·路易斯|  2026-01-15 07:41:39 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

去也许就要和那些有趣又有势的人物高谈阔论;但是也有可能再一次感觉自己是外人,茕茕孑立,看着别人谈话而插不进去。无论如何,他也累了,他沿着宅院的前面漫步,来到另一扇更小的门前,他认为从这扇门进去,可以不用穿过大厅或会议室,他就走进门,立刻走上楼去睡觉了。

◆〇◆

卡米拉·丹尼斯顿带珍走出——出去时所走的不是进来时那扇开在墙上的小门,而是大门,小门同一条路上,再向前走一百码就是大门。阴暗的天空中,西方一条云缝中射出金色的光线,在这里倾泻着短暂而寒冷的阳光。珍不好意思在卡米拉面前动怒或表现出她的焦虑;所以,当她告别卡米拉后,怒火和焦虑都平息了不少。但是她所谓“无稽之谈”的麻烦却依然挥之不去了。她实际上也吃不准这究竟是不是“无稽之谈”,但是已经下定决心就把这事当作无稽之谈来看。她不会为这事“纠缠不清”,不会卷进去。人该过自己的日子。长期以来,她的座右铭就是不要一团乱麻,干涉不清。即便当她知道,马克一求婚,她就会嫁给他时,也立刻产生了“我一定要保持自己的生活”这个想法,常在心头,不离须臾。因此,在她内心深处,产生出一丝反感爱情、反感马克的心情,长久不去。无论如何,她非常清楚,女人结婚就放弃了多少东西,她认为马克就不清楚这一点。虽然她没有明说,但是害怕生活中有他人侵入,搞得一团乱麻,其实是她决定不要孩子的最根本原因——起码是很长一段时间内不要孩子。人该过自己的日子。

她刚回到公寓,电话就来了,一个声音传来:“是你吗,珍?我是玛格丽特·丁波。发生了一件可怕的事情,等我来了就告诉你。我现在气得说不出话来。你有没有一张空床?什么?斯塔多克先生出门了?我一点也不介意,如果你不介意的话。我已经让塞西尔去学院睡觉了。你肯定我不会打搅你吗?太感谢了,我大约半小时后到。”

【注释】

[1] 原文为The Bed of Procrustes,即普罗克斯泰斯之床,希腊神话故事中,普罗克斯泰斯为希腊强盗,每每抢劫旅人后,硬要他们适合他设计的一张床的长度,长者截短,短者拉长,使他们痛苦不堪。——译注

[2] 德布罗意(de Broglie,1892——1960),因发现电子的波动性,获得了1929年度的诺贝尔物理学奖。——译注

[3] 《哥达年鉴》(Almanac de Gotha),详细介绍了欧洲的王室和贵族家族。这里讽刺辛吉斯特的高贵出身。——译注

[4] 原文为意大利语,si,si。——译注

[5] 原文为意大利语,Inglesaccia,下文的“看哪”,亦为意大利语“ecco”。——译注

[6] 《彼得兔》(Peter Rabbit),英国童话作家比阿特丽克斯·波特(Beatrix Potter,1866——1943)的著名童话故事。——译注

[7] 《玫瑰传奇》(Romance of the Rose),中世纪著名长篇叙事诗。——译注

[8] 克林索尔(Klingsor),神话人物中的一名骑士,因被圣杯骑士团拒绝而怀恨,因此建立了一座花园,内有花妖,诱惑堕落的骑士。——译注

[9] 莉莉斯(Lilith),据说是《旧约》中亚当的第一个妻子,中世纪传说她为夜魔女,会吸纳男人精气。——译注

[10] 都铎王朝(Tudor dynasty),是1485至1603年间统治英格兰王国和其属土的王朝。——译注

[11] 伍斯特战役(The Battle of Worcester),1651年11月3日克伦威尔率新模范军在此决定性地击败保王党,英国内战结束。——译注

4 清除老古董

珍刚刚在马克的床上铺上新床单,丁波太太就带着大包小包来了。“你今晚能收留我,你真是个天使。”她说,“我想,我们问过了艾奇斯托的每一家旅馆。这个地方变得真让人受不了了。不管哪家旅馆都是一样的说法!都被那可恶的国研院的部下和随从塞得满满的。这里住的是秘书们——那里是打字员——这里还住着项目委员——这太过分了。要不是塞西尔在学院里有间房,我想他真的要去候车室过夜了。我现在只希望他学校的人把他的床晾过了。”

“可是到底怎么了?”珍问。

“亲爱的,我们被赶出来了!”

“可这不可能,丁波太太。我是说,这不可能合法。”

“塞西尔也是这么说的……你想想,珍。我们今天早上从窗户里伸头出去看时,第一眼就看到走道上有辆卡车,后轮就压在玫瑰花地里,车上下来一伙大兵,看起来像罪犯,人人拿着锄和锹,就在我们的花园里大干!有个丑恶的小个子,带着尖顶帽,和塞西尔说话,嘴里还叼着根雪茄,雪茄还不是咬在嘴里,而是沾在他的下唇上,你知道,你猜他怎么说?他说他完全同意我们继续住着(你听好了,是房子,还不包括花园)一直待到明天早上八点为止。他还完全同意!”

“但这肯定——肯定——一定是搞错了。”

“塞西尔当然打电话给你们学院的财务总管了。当然了,你们的总管肯定不在。我们打了一早上电话,一次又一次地拨号。与此同时,你很喜欢的那棵大

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载