当前位置:首页 >  历史·穿越 > 荷马史诗·奥德赛 > 荷马史诗·奥德赛_第6节
听书 - 荷马史诗·奥德赛
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

荷马史诗·奥德赛_第6节

荷马史诗·奥德赛  | 作者:荷马|  2026-01-14 21:33:01 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

我们接受了无数的恩惠,才得以返回家园,但愿至高无上的宙斯别再让我们遭受磨难。

快去,宽下他们的马匹,热情地请他们进来!”

听罢,聪明的使从官遵从不违,他叫来几名随从,和他一同走出大殿,迎到门口,帮来客宽下大汗淋漓的马匹,牵到盛满丰富麦料的马槽旁,又把精美的车子停在墙边,然后热情地引导两位生客,进入华美的宫殿。宫殿是如此地堂皇,象灿烂的太阳和明净的月亮一样闪烁着光辉。

幸运的墨涅拉奥斯生活在这样高大的宫殿中。

两位来客环视大殿,啧啧赞叹!

在他们仰慕地参观完了之后,

就走进浴室,舒舒服服地洗了一个澡。

女仆们在一旁侍候,为他们涂抹上芳香的橄榄油,穿上柔软的衣袍,披上华丽的斗篷。

然后,他们干净洁爽地来到墨涅拉奥斯身边落座。

一位女仆立即端来了水罐,净洗他们的双手,废水注入银盆中。并搬来一张餐桌,放在他们身旁,接着,另一位女仆送上来香软的面包,一位切肉的侍从将盛满大盘的肉片放在桌子上,并摆上了精制的金质酒杯。

金发的墨涅拉奥斯这样说道:

“远方的来客,请随便用饭吧,不要客气,等你们酒足饭饱之后,我再向你们询问,你们是谁?来自何方?从外表来看,你们都气度不凡,一定是宙斯钟爱的国王的后代,决不是地位卑贱之人养出的儿郎。”

说罢,他将仆从特意为他准备的肉盘中,割下最肥美的肉放到客人的眼前。

两位年轻人便毫不客气地大吃起来。

在酒足饭饱之后,光荣的特勒马科斯,向涅斯托尔之子靠近,为了避免别人听到,在他耳边低低地说道:“涅斯托尔之子,我亲爱的朋友,我们恍惚置身于奥林卑斯的宙斯的宫殿。

看那华丽的墙壁、贵重的青铜器

和闪闪发光的黄金、白银、琥珀和象牙,这真是一座人间少有、让人仰慕的宫殿。”

声音虽小,金发的墨涅拉奥斯还是听到了。

他用长着翅膀的语言对他们说道:“年轻人,请不要这么说。我的宫殿,怎么比得上至高无上的宙斯的殿宇。

他的宫殿光芒四射,永恒不败。

不过,在人间,确实如你所言,

没有几个人的宫殿能同我的相比。

可是这些财富不是轻易得来的,

我历尽千辛万苦,整整八年,

才从各地运回这些财富。

我到过的城市数不胜数,我的足迹遍及塞浦路斯、腓尼基和埃及,还有埃塞俄比亚、西顿和埃楞波伊,以及肥沃的利比亚,那里的公牛长着硬角,母羊一胎能产下三只小羊羔,不但富贵之家,就是贫穷的牧羊人也能天天吃肉喝奶,从不缺乏。

我漂泊流浪聚积财富,

而有一个邪恶的人勾给我那败坏沦落的嫂子,干下了可耻的勾当,将我的兄长杀死。

所以,尽管我拥有许多,却始终不能畅怀。

这些情况,你们一定从父辈那里听说过了。

我历尽磨难,并且失去了一个曾经装满财富的宫殿。

我多么希望自己仅有三份之一的财富,以换取那些远离阿尔戈斯,战死在特洛亚的勇士的生命。

我虽然已经安然返回,拥有无比的财富,可我在日夜怀念着那些死去的战友。

呆坐在华丽的宫殿中,有时热泪长流,有时停下来,因为哭得太多,让我疲乏,我深切地怀念着和我同甘共苦的战友。

尤其是那位足智多谋,神一样的奥德修斯。

所有的阿开奥斯人没有一个人吃过他那么大的苦头,他的磨难不结束,我的忧伤就不会停止。

我们分离了许久,一点儿也听不到他的消息。

不知他身处何方,是死是活,

年迈的父亲拉埃尔特斯和美丽的妻子佩涅洛佩以及当年只是婴孩的特勒马科斯,一定在盼望着他。”

听到对方提起父亲的名字,特勒马科斯一阵儿心酸,眼泪止不住地流下来,为了掩饰失态,他抬着宽大的斗篷,挡在脸前,这一举动进入墨涅拉奥斯的眼帘。

他想到这位年轻人也许就是奥德修斯之子。

不过他还拿不定主意,是等这位客人主动承认,还是由自己主动询问,把一切打听明白。

正当金发的墨涅拉奥斯左右权衡之际,从高贵的睡房中走出了香气四溢的海伦,她如同爱笑的阿佛罗狄忒一般灿烂柔和。

阿德瑞斯特跟在身后,搬来了舒适的靠椅,阿尔基佩拿着羊毛织成的毯子,菲洛则提着一只精美的银篮,那是阿尔库德拉的赠礼。她和丈夫一起居住在特拜,家中堆满了无数的金银财富。其夫波吕博斯送给墨涅拉奥斯两只大铜鼎、两只洁白的银质浴缸和十塔兰同黄金:而阿尔库德拉则送给海伦一根金质线杆和这只银质的提篮。

它的底部安有滑动的轮子,边沿镶着,一圈耀眼的黄金。这只美妙绝伦的篮子就摆在海伦的身边,里面有一些羊毛线。

海伦坐在靠椅上,双脚放在搁脚凳上,对墨涅拉奥斯这样说道:“宙斯钟爱的墨涅拉奥斯,我亲爱的丈夫,这些远方的来客是否已经主动介绍了自己的身份。

看到眼前这位年轻人,我不相信自己的眼睛,也可能是我的眼睛花了,他和另外一个人是如此地相像,这令我震惊不已。

他一定是奥德修斯之子特勒马科斯,当年为了抢回不顾一切的我,他抛家弃妻,进行舍命的拼夺。”

听罢,金发的墨涅拉奥斯点了点头,说道:“亲爱的夫人,你说的正是我想的。

眼前这位年轻人确实象极了奥德修斯,看他的双脚、双手、神情、发型和一丝丝的头发!他使我想起了奥德修斯,为了我,他正忍受着常人不能忍受

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载